Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

откалывать номер

  • 1 откалывать номер

    разг.;
    перен. to play pranks

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > откалывать номер

  • 2 откалывать

    I несовер. - откалывать;
    совер. - отколоть( что-л.)
    1) cut/chop off;
    break off
    2) (заставлять кого-л. порвать с кем-л.) make smb. break with smb.;
    divide smb. from smb. ∙ откалывать номер откалывать глупость II несовер. - откалывать;
    совер. - отколоть (что-л.) (приколотое) unfasten, unpin;
    take away, remove
    cut/chop off ;
    unfasten ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > откалывать

  • 3 отколоть

    I несовер. - откалывать;
    совер. - отколоть (что-л.)
    1) cut/chop off;
    break off
    2) (заставлять кого-л. порвать с кем-л.) make smb. break with smb.;
    divide smb. from smb. ∙ откалывать номер откалывать глупость II несовер. - откалывать;
    совер. - отколоть (что-л.) (приколотое) unfasten, unpin;
    take away, remove
    cut/chop off ;
    unfasten ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отколоть

  • 4 Nummer

    l. шутл. человек, тип (употр. с определениями). Du bist aber eine unmögliche Nummer.
    Eine komische Nummer ist dieser Hurry!
    Willi ist eine tolle Nummer. Er kann eine ganze Tafelrunde ständig zum Lachen bringen.
    Er galt als eine große Nummer im Verkauf, wurde alle Ladenhüter schnell los.
    Du bist mir ja eine "schöne" Nummer! Lädst mich zum Essen in ein feudales Restaurant ein, und dann hast du nicht genug, das Essen zu bezahlen.
    2. произведение лёгкой музыки. Auf diesem Band-sind nur zwei gute Nummern.
    Dieser Sender bringt tolle Nummern.
    3.: er ist eine Nummer für sich он особый человек, он не такой как все. Mein Opa war eine Nummer für sich, er behielt alle möglichen Zahlen im Gedächtnis und vergaß nie etwas.
    Mit Tante Paula kommen die wenigsten aus. Sie ist eine Nummer für sich. Fräulein Nummer шутл. конфераньсе (в цирке, варьете и т.п.). Nummer eins главное, основное
    номер один. Dieses Ereignis war Thema Nummer eins.
    Er ist seit Jahren Fußballer Nummer eins. Nummer Sicher шутл. тюрьма, кутузка. Wenn er mit seiner Stehlerei nicht bald aufhören wird, landet er noch auf Nummer Sicher.
    Seitdem unser Nachbar in Nummer Sicher ist, gibt es in unserer Umgebung keine Einbrüche mehr, auf Nummer Sicher gehen действовать наверняка, не рисковать. Können Sie mir einen Tip geben, wie ich mein Geld am besten anlege? Ich möchte dabei möglichst auf Nummer Sicher gehen, eine große [dicke, gute, keine] Nummer bei jmdm. haben быть у кого-л. на хорошем [плохом] счету. Du hast eine dicke Nummer bei deiner Freundin. Ich hoffe, daß du sie nicht enttäuschst.
    Du hast einfach keine gute Nummer bei deinem Lehrer, so ist's, nur eine Nummer sein быть маленьким человеком, ничего собой не представлять. Der Mensch war damals vor Kriegsende nur eine Nummer, sonst nichts, jmd. ist eine große Nummer кто-л. силён. Ingrid ist im Sport eine große Nummer. Bei jedem Wertkampf gehört sie zu den Siegern, eine Nummer abziehen
    а) откалывать номера
    рассказывать анекдоты, хохмы. Der zieht sich aber eine Nummer ab! Seine Witze sind wirklich geistreich.
    Der hat heute seinen großen Tag und zieht eine Nummer nach der anderen ab. Der weiß die Leute zu unterhalten,
    б) развлекаться с женщинами. Jedes Wochenende zieht er eine neue Nummer ab und gibt damit mächtitg an. Alle seine Frauen sollen von ihm ganz begeistert sein, eine Nummer machen [schieben] вульг.
    син. koitie-ren. das ist genau meine Nummer это то, что мне нужно
    это мне подходит. Gestern hat man mir die Reiseleitung für nächsten Sommer nach Griechenland angeboten. Das ist genau meine Nummer, diese Nummer fällt aus этот номер не пройдёт
    об этом не может быть и речи
    это мне не подходит. Ich soll ausgerechnet im Juli unsere Firma in Kairo vertreten. Diese Nummer fällt aus
    lieber lasse ich mich krank schreiben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nummer

  • 5 get up to

    1) Общая лексика: догнать (кого-л.), поравняться (с кем-л.), отчебучивать, отчебучить, отчубучивать, отчубучить, (smth) заниматься чем-нибудь
    2) Разговорное выражение: замышлять (что-то), отмочить (Ты знаешь, что он вчера отмочил? Он выбросил телевизор в окно. You know what he got up to last night? He threw the TV out the window!; сделать что-л. странное, невероятное to do smth. odd, unexpected; smth.)
    3) Фразеологизм: выкидывать штуки (meaning: \<i\>do something wrong or naughty\</i\>), выкидывать фокусы, выкинуть номер, откалывать штуки, отмачивать штуки

    Универсальный англо-русский словарь > get up to

  • 6 hoqqa

    1
    сущ. фокус:
    1. трюк (ловкий, эффектный прием)
    2. номер (какой-л. неожиданный, странный поступок). Bu nə hoqqadır? это что за фокус? hər cür hoqqa gözləmək olar kimdən можно ожидать всякие фокусы от кого
    3. перен. хитроумный приём, уловка, ухищрение. Hoqqası baş tutmadı его фокус не удался; bu hoqqaları sənə kim öyrədib? кто научил тебя таким фокусам?
    ◊ hoqqa çıxarmaq выкидывать, выкинуть, выделывать, выделать фокусы; фокусничать; откалывать, отколоть коленце (совершить что-л. необыкновенное)
    2
    сущ. устар. кальян (глиняная трубка с чашечкой для курения опиума)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > hoqqa

  • 7 oyun

    I
    сущ.
    1. игра:
    1) занятие для забавы, развлечение
    2) деятельность, занятие детей. Gəlin-gəlin oyunu игра в куклы; qaçdı-tutdu oyunu игра в ловитки, uşaq oyunu детская игра
    3) занятие, обусловленное совокупностью определенных правил, приемов, часто являющееся видом спорта. İdman oyunları спортивные игры, şahmat oyunu шахматная играя (игра в шахматы), növbəti oyunlar очередные игры, oyun qaydaları правила игры, oyun üslubu стиль игры
    4) исполнение сценической роли. Aktyorun oyunu игра актера
    5) преднамеренный ряд действий, преследующий определенную цель; интриги, тайные замыслы. Siyasi oyun политическая игра
    2. разг. танец
    3. спорт. партия, встреча, матч (в игре). Oyunu davam etdirmə доигрывание партии, oyunu uduzmaq проиграть матч, oyunu udmaq выиграть матч
    II
    прил.
    1. игровой. Oyun meydançası игровое поле, oyun üstünlüyü игровое преимущество
    2. игральный. Oyun kartları игральные карты
    3. танцевальный. Oyun havası танцевальная мелодия; oyunlar nəzəriyyəsi теория игр (раздел математики); Olimpiya oyunları Олимпийские игры (международные спортивные соревнования, проводящиеся раз в четыре года)
    ◊ oyun çıxarmaq откалывать, выкидывать номер (штуку); oyuna düşmək попасть в переплет; oyun oynamaq играть (ломать) комедию; oyun tutmaq kimə давать духу (жару) к ому; başına oyun açmaq kimin задать жару кому; oyunlardan çıxıb (он) видал виды

    Azərbaycanca-rusca lüğət > oyun

См. также в других словарях:

  • откалывать — ОТКАЛЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ОТКОЛОТЬ, олю, олешь). 1. без доп. (или откалывать феню, откалывать мулю, откалывать корку, откалывать номер и т. п.). Делать или говорить что л. необычное, удивительное. 2. что у кого. Утаивать, не делиться. 2 …   Словарь русского арго

  • номер — см.: Вот это номер...; глухой; голый номер; дохлый номер; откалывать номер; Твой номер восемь...; фенькин номер; штабной номер …   Словарь русского арго

  • отколоть — ОТКАЛЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ОТКОЛОТЬ, олю, олешь). 1. без доп. (или откалывать феню, откалывать мулю, откалывать корку, откалывать номер и т. п.). Делать или говорить что л. необычное, удивительное. 2. что у кого. Утаивать, не делиться. 2 …   Словарь русского арго

  • отколоть — I колю/, ко/лешь; отко/лотый; лот, а, о; св. см. тж. откалывать, откалываться, откалывание, откалыванье, откол …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»